Nhăn răng như răng ông phỗng

Direct English translation

Grinning like the teeth of a temple statue.

Equivalent English version

Grin like an idiot

Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ mặt cười nhăn nhở, cứng đờ hoặcduyên, thường dùng để chê cách cười không đúng lúc, không tự nhiên. Cũng có thể dùng để giễu người chỉ biết cười trơ ra.
English explanation
Describes a stiff, foolish, or inappropriate grin, often used to criticize someone for smiling awkwardly or at the wrong moment. It can also mock a person who just stands there grinning blankly.