Nhăn răng như răng ông phỗng
Direct English translation
Grinning like the teeth of a temple statue.
Equivalent English version
Grin like an idiot
Giải thích tiếng Việt
Chỉ vẻ mặt cười nhăn nhở, cứng đờ hoặc vô duyên, thường dùng để chê cách cười không đúng lúc, không tự nhiên. Cũng có thể dùng để giễu người chỉ biết cười trơ ra.
English explanation
Describes a stiff, foolish, or inappropriate grin, often used to criticize someone for smiling awkwardly or at the wrong moment. It can also mock a person who just stands there grinning blankly.